Quelques conséquences de la chute du mur de Berlin

Roy Lichtenstein, Petite grande peinture, huile, 1965
whatsApp
Facebook
Twitter
Instagram
Telegram

 

Par ZENIR CAMPOS REIS*

Présentation de l'article de Cláudia de Arruda Campos.

« Dans le poème Le cactus, Manuel Bandeira nous parle d'un cactus qui, lorsqu'il tombe, prive l'environnement urbain qui le contraint de confort. Et il décrit ainsi le personnage : « il était beau, rude, intraitable ». Ainsi Zenir Campos Reis – avec la beauté dure et piquante de son ironie – bouscule les accommodements du lecteur. Dans le texte désormais réédité (pour rappeler la date de sa mort), les épines se concentrent sur l'incohérence conceptuelle et idéologique qui accompagne la chute du mur de Berlin.»

 

Après la chute

Après la chute du mur de Berlin, tous les chats sont bruns.
Après la chute du mur de Berlin, la qualité est devenue quantité.
Après la chute du mur de Berlin, un chien mort grogne à nouveau.
Après la chute du mur de Berlin, les chiens qui aboient mordent aussi.
Après la chute du mur de Berlin, « oui » et « non » seront équivalents et interchangeables, selon le rapport des forces.
Après la chute du mur de Berlin, la météorologie est devenue une science sociale et les « sciences sociales » sont devenues une branche des beaux-arts.
Après la chute du mur de Berlin, la rose des vents a été supprimée.
Après la chute du mur de Berlin, la fin harmonieuse de la fable « le loup et l'agneau » sera mise en valeur.
Après la chute du mur de Berlin, il est urgent de déréguler et d’assouplir la loi de la gravité.
Après la chute du mur de Berlin, les langues et les grammaires n'utiliseront plus que les pronoms indispensables aux nouvelles relations : moi et lui (la chose) ou elle (la chose).
Après la chute du mur de Berlin, les enfants constitueront un héritage dans la cuisine de tous les peuples et de tous les pays.
Après la chute du mur de Berlin, « tout ce que chante l’ancienne muse cesse ».
Après la chute du mur de Berlin, nous avons vendu la muraille de Chine.
Dans le temps : la nouvelle de la chute du mur de Berlin a atteint de nombreux endroits avant la nouvelle de la chute de la Bastille.

 

* Zénir Campos Reis (1944-2019) était critique littéraire et professeur de littérature brésilienne à la FFLCH-USP. Auteur, entre autres livres, de Augusto dos Anjos : poésie et prose (Attique).

Initialement publié dans le magazine Praga no. 8.

la terre est ronde existe grâce à nos lecteurs et sympathisants.
Aidez-nous à faire perdurer cette idée.
CONTRIBUER

Voir tous les articles de

10 LES PLUS LUS AU COURS DES 7 DERNIERS JOURS

Voir tous les articles de

CHERCHER

Recherche

SUJETS

NOUVELLES PUBLICATIONS

Inscrivez-vous à notre newsletter !
Recevoir un résumé des articles

directement à votre email!