Casaldaliga et la tradition des mystiques poétiques espagnols

Image: ColeraAlegria
Whatsapp
Facebook
Twitter
Instagram
Telegram

Par LEONARDO BOFF

Poésie dans la vie de l'évêque émérite de São Félix do Araguaia

l'évêque Pedro Casaldaliga (n'aimait pas le titre de Dom) a été transfiguré le 8 août 2020 à l'âge de 92 ans. Catalão, est venu au Brésil et a été consacré évêque en 1971 pour la Prélature São Felix do Araguaia-MT. C'était un pasteur exemplaire, un prophète courageux, un poète de grande taille et un mystique aux yeux ouverts. Il se distinguait par sa position résolue aux côtés des peuples autochtones et des péons expulsés de leurs terres par l'avancée des grands domaines. Sa lettre pastorale de 1971 "Une Église amazonienne en conflit avec la propriété foncière et la marginalisation sociale » provoqué plusieurs menaces de mort et expulsion du pays par la dictature militaire.

Ici, je me concentre sur quelques sujets de sa poésie et de son mysticisme qui s'inscrivent dans la grande tradition espagnole des poètes mystiques comme saint Jean de la Croix et sainte Tereza d'Avila. Certains sont en espagnol, d'autres en portugais.

Il a vécu la pauvreté évangélique à l'extrême :

rien avoir
ne rien prendre
ne peut rien faire
et au passage ne tuez rien
ne tais rien.
Seul l'Evangile comme un couteau tranchant
et les larmes et les rires dans les yeux
Et la main tendue et serrée
et la vie, à cheval, donnée.
Et ce soleil et ces rivières et cette terre achetée
comme témoins de la résurrection déjà brisée.
Et rien d'autre.

Courageux, il dit face aux oppresseurs :

Là où vous dites loi, je dis Dieu.
Où tu dis paix, justice, amour
Je dis Dieu.
où dis-tu dieu
Je dis liberté, justice, amour

Ces valeurs sont les vrais noms de Dieu. Menacé de mort, écrit un Chanson à mort :

Autour de la mort ronde
la ronde de la mort
Le Christ l'a déjà dit avant Lorca. Que tu m'entoureras, brune,
vêtu de peur et d'ombre. Que je vais te filer, brune,
habit d'attente et de gloire. Tu m'entoures en silence
Je t'entoure en chanson.
Tu m'entoures d'un aiguillon, je t'entoure d'un laurier.
que tu m'entoureras
que je vais te rôder.
moi de naître. que je t'entourerai
qui rôdera autour de moi Toi avec la guerre et la mort
moi avec la guerre et la paix. Que tu m'entoureras en moi; ou dans les pauvres de mon peuple
ou dans les faims des vivants
ou sur les comptes des morts. tu vas me rôder balle
tu me hanteras la nuit
tu m'entoureras d'aile
tu m'entoureras de voiture. Tu marcheras autour de moi pont
tu m'entoureras rivière
enlèvement, accident
torture, martyre,
craignait. Appel
vendu
acheté
menti
feutre
calmer
chanté. que tu m'entoureras
que je t'entourerai que nous nous entourerons
tous
eu
c'est lui
Si avec lui nous mourons
avec lui nous vivrons
Avec lui je meurs vivant
par
il vit mort

tu vas nous rôder
mais nous vous aurons.

Mais il n'a peur de rien : il fait tranquillement ses visites aux pauvres.

Et j'arriverai la nuit
avec un heureux étonnement
de voir
finalement
que j'ai marché
jour après jour;
sur la paume même de ta main.

Ce poème nous emmène à São João da Cruz do Chant spirituel, l'un des plus beaux de la langue espagnole.

Ici, il n'y a pas moyen.
Hasta donde no habra ?
Si pas de tenemos su vino/la chicha no serve ?

Legarán pour voir le jour
Combien avec notre van ?
comment allons-nous tenir compagnie
si pas de tenemos ni pan?

Où iras-tu vers le ciel
Si vous n'allez pas aller à la terre?
Pour qui vas-tu à Carmelo ?
Si subis y no bajáis ?

guérira les viejas blessés
les alcuzas de la ley?
Drapeaux de fils ou vies de fils
les batailles de ce Roi ?

C'est la curie ou c'est la calle ;
d'où vient la mission ?
Si tu laisses le vent appeler
qu'écoutez-vous dans la prière?

Si tu n'entends pas la voix du vent
quel mot prendras-tu ?
Que donnerez-vous pour le sacrement
Si vous ne les donnez pas, qu'avez-vous ?

Si tu cèdes à l'empire
la Espérance et la verdure
Qui proclamera le mystère
de l'entera Libertad?

Si le Seigneur est Pan y Vino
et le Camino por do vais
Si tu marches, il y a un chemin
tu t'attends à quel chemin ?

Il vivait dans un « palais » en bois de troisième qualité, complètement nu. Il était tellement identifié aux indigènes et aux ouvriers agricoles assassinés qu'il voulait être enterré dans le "Cemitério do Sertão" où ils reposent, anonymement :

Pour se reposer
Je veux juste cette croix en bois
comme la pluie et le soleil;
ces sept travées et la Résurrection.

Et c'est ainsi qu'il imagina la Grande Rencontre avec le Bien-Aimé qui servait aux damnés de la terre :

Au bout du chemin tu me diras
Et vous, avez-vous vécu ? Avez-vous aimé?

Et moi, sans rien dire,
J'ouvrirai le coeur plein de noms

Le cri de sa prophétie, le dévouement total de Pastor aux plus opprimés, la poésie qui nourrit notre beauté et sa mystique avec les yeux ouverts et les mains actives, resteront comme un héritage éternel aux communautés chrétiennes, à notre pays indien et caboclo qu'il a tant aimé, aimé et toute l'humanité.

*Léonard Boff est écologiste. Auteur, entre autres livres de Méditation sur la lumière : le chemin de la simplicité (Voix).

Voir tous les articles de

10 LES PLUS LUS AU COURS DES 7 DERNIERS JOURS

Chronique de Machado de Assis sur Tiradentes
Par FILIPE DE FREITAS GONÇALVES : Une analyse à la Machado de l’élévation des noms et de la signification républicaine
Umberto Eco – la bibliothèque du monde
De CARLOS EDUARDO ARAÚJO : Réflexions sur le film réalisé par Davide Ferrario.
Dialectique et valeur chez Marx et les classiques du marxisme
Par JADIR ANTUNES : Présentation du livre récemment publié de Zaira Vieira
L'écologie marxiste en Chine
Par CHEN YIWEN : De l'écologie de Karl Marx à la théorie de l'écocivilisation socialiste
Culture et philosophie de la praxis
Par EDUARDO GRANJA COUTINHO : Préface de l'organisateur de la collection récemment lancée
Le complexe Arcadia de la littérature brésilienne
Par LUIS EUSTÁQUIO SOARES : Introduction de l'auteur au livre récemment publié
Pape François – contre l’idolâtrie du capital
Par MICHAEL LÖWY : Les semaines à venir diront si Jorge Bergoglio n'était qu'une parenthèse ou s'il a ouvert un nouveau chapitre dans la longue histoire du catholicisme
Kafka – contes de fées pour esprits dialectiques
De ZÓIA MÜNCHOW : Considérations sur la pièce, mise en scène Fabiana Serroni – actuellement à l'affiche à São Paulo
La faiblesse de Dieu
Par MARILIA PACHECO FIORILLO : Il s'est retiré du monde, désemparé par la dégradation de sa Création. Seule l'action humaine peut le ramener
Jorge Mario Bergoglio (1936-2025)
Par TALES AB´SÁBER : Brèves considérations sur le pape François récemment décédé
Voir tous les articles de

CHERCHER

Recherche

SUJETS

NOUVELLES PUBLICATIONS

REJOIGNEZ-NOUS !

Soyez parmi nos supporters qui font vivre ce site !