Par ANTONIO VALVERDE
Considérations sur le livre "New Science"
« (Vico) Les premiers temps du monde. Le silence rend insomniaque, il génère des enfants explosifs de silence, de métaphore, d'onomatopée. Le géant se coupe les pattes pour atteindre l'homme. (Murilo MENDES, « Secteur de texte delphique », Polyèdre).
"sans échapper à la manière d'être, au-dessus du mystère des fables."
(Carlos DRUMMOND de Andrade, « La danse et l'âme », Alto de poche).
Vico, Naples et la réception du rationalisme cartésien
Pendant neuf ans, entre 1786 et 1795, Vico travailla comme précepteur d'un jeune aristocrate, fils du marquis Domenico Rocca, à Vatolla (Cilento), au sud de Salerne. Pouvoir lire pratiquement tous les classiques de la bibliothèque du palais, ce qui lui a donné une solide érudition, en plus de se perfectionner en grec et en latin. De cette façon, il a refait le circuit de la étude humanitatis, inventé par Cicéron et repris par les humanistes de la Renaissance depuis Pétrarque. Cependant, il a concentré son intérêt sur la philosophie platonicienne, en particulier sur Cratyl.
Philosophe, historien, juriste, pédagogue, poète, orateur, Vico est l'auteur d'une œuvre vaste et complexe. Docteur en jurisprudence de l'Université Federico II de Naples, en 1684, il devint professeur de rhétorique, après avoir échoué au concours de la chaire de droit, tous deux à la même université. Pour le concours de la chaise, il a écrit Le Diritto Universale (D'un principe et d'un universi juris fins), publié en 1720, considéré comme le premier ouvrage de sa maturité intellectuelle.[I] L'année suivante, il publie Par Constantia Iurisprudentis, qui complète les travaux précédents. En effet, dans les ouvrages Vico prône la défense de la loi naturelle, à partir de principes universels issus de l'expérience historique concrète, pour se distancer de la « nature des choses », si elle est considérée comme immuable, comme chez Spinoza et Leibniz, fondée sur une parfaite et ordre fini, soit par substance, soit par monade.
Naples,[Ii] ville natale de Vico, lieu de sa dense vie intellectuelle, à l'époque où l'Italie avait perdu son statuts période philosophique et artistique de l'humanisme de la Renaissance, a été marquée par le changement de domaine des Espagnols aux Autrichiens, l'Inquisition oubliant le bénéfice de l'abjuration, et sous l'impact flagrant de la Discours de méthode, de Descartes. En fait, après Galilée, aucun autre penseur ou scientifique de sa stature intellectuelle, compte tenu du développement de la civilisation européenne, n'a émigré en France et en Angleterre. Naples sentait encore les vapeurs de la scolastique renouvelée de Suarez, exhalée dès le XVIe siècle,[Iii] vapeurs, maintenant sans force. Cependant, dans un mouvement d'actualisation scientifique et philosophique, à l'époque de Vico, les intellectuels napolitains ont (encore) cherché à assimiler les écrits de Giordano Bruno, Telesio, Mersenne, Pascal, la physique de Gassendi et Boyle, les notions de droit de Grotius et de Selden, les astronomies de Kepler et de Galilée. Une vague d'érudits autoproclamés novice, dirigé par Leonardo de Capua et Pietro Giannone, a inclus Marsílio Ficino, Pico della Mirandola, Bacon, Espinosa dans la liste des auteurs à assimiler. Pour suivre le dynamisme des nouveaux développements, de nombreuses académies ont été créées sur le modèle de celles en France.[Iv] C'est la situation contradictoire : une ville conservatrice ouverte aux temps nouveaux. Sous cette tension, Vico forgera sa philosophie complexe à partir de l'acier le plus fin, dans le bouillon de la culture baroque, des Lumières et anti-Lumières. Peut-être une expression des contradictions en cours, notamment pour comprendre, à l'avance, que le progrès pourrait être synonyme de décadence civilisationnelle.[V]
Selon Lima, à Naples, « l'un des premiers à lire les œuvres de Descartes (à Naples) fut Tommasso Cornelio,[Vi] vers 1646, suivi de Lucantonio Porzio. Cornelio est considéré comme le promoteur de la philosophie cartésienne avec les érudits napolitains, dont la culture s'est développée jusqu'au XVIIIe siècle. Dans les premières pages de Autobiographie, Vico atteste avoir connu l'œuvre de Descartes et exprime sa divergence, qui s'est développée au fil du temps, par rapport à la pensée cartésienne. Ainsi, écrit-il : « Nous ne prétendons pas ici ce que [Descartes] prétendait astucieusement autour de la […] méthode de ses études, pour élever sa philosophie à l'athématique et fonder toutes les autres études qui procèdent à l'érudition divine » (LIMA, 2012, p . 225).
Vico s'était élevé en tant qu'intellectuel et a reçu sa première reconnaissance publique lorsqu'il a été admis à L'Académie Palatine, fin 1698, présentant un bref mémoire intitulé « Cene sumtuose de' romani » (Somptueux soupers des Romains), lu en 1699, peu commenté, car non mentionné dans le Autobiographie vikien. Cependant, dans la pièce oratoire, Vico encourage l'intérêt pour l'Histoire, sous ses aspects apparemment non pertinents, ouvrant la porte à l'investigation de l'Antiquité.
Une modernité suspecte
Ce serait un affront à la philosophie cartésienne que de la traiter sans reconnaître sa pertinence dans le cadre de la Modernité. Car, comme le veut Hegel, grossièrement, la philosophie est la philosophie de son temps. Ainsi, Descartes est l'expression de la crise héritée du siècle précédent et poursuivie au XVIIe siècle, et de la nouveauté de la recherche scientifique. Cependant, la supériorité des sciences naturelles à cette époque résidait dans le fait que tous les scientifiques étaient aussi des philosophes : Bacon, Galilée, Descartes. Vico, au XVIIIe siècle, est peut-être la pointe du fil nu de la crise.[Vii]
Pour Vico, la Modernité, inaugurée et guidée par la philosophie cartésienne, signifiait l'entrée sur la scène philosophique – dès l'étape du XVIIe siècle – d'un rationalisme excessif, en méprisant l'Histoire et les humanités, fondées sur les fables, les mythes, la poésie, comme fruits de l'imagination, la fantaisie et l'ingéniosité, créées à la mode par les premiers hommes, perçues comme des aimants, féroces. Si ces hommes ont inventé trois langues et leurs écritures, ils ont aussi créé la « dimension esthétique (avant la lettre) de la sagesse poétique » afin de vaincre la barbarie primordiale et de fournir les éléments de base des nations civiles.[Viii] Ancrée dans la philosophie viquienne, il y a la prédiction de l'horizon d'une éventuelle barbarie future, compte tenu du refroidissement de la créativité humaine par la force de la raison, réduite aux plans de la lumière ultra blanche (de la raison), d'une part, surtout, par la méthode d'analyse et la géométrisation de l'espace, et, d'autre part, par la mathématisation de la science de la nature, à partir de la conception cartésienne d'une Mathesis Universalis.[Ix] Complémentaires les uns des autres.
Or, pour Vico, ce seraient les ingrédients d'une barbarie projetée à l'époque contemporaine, vécue hors du centre du monde, dans la ville de Naples. Séquencée, sa prédiction, si elle était étendue aux temps présents, accomplirait le destin tracé par la lignée adventice du cartésianisme et l'inauguration d'un nouveau temps axial, fondé sur des connaissances théoriques, éloignées, pratiquement, de toute tradition mythique, fabuleuse, poétique et sous une autre conception de l'Histoire, liée à l'idéal naissant du progrès. La rupture qui s'est produite aurait été fatale, n'eût été le sauvetage et la préservation de la poésie, sur le modèle de la poésie d'Homère, puis de Virgile et de Dante.
Après tout, Vico semble prophétiser ce qui pourrait bien manquer au temps présent et à la civilisation en crise : des poètes de la même stature que ces vates, pensant en majuscules à l'humanité et à l'histoire, au-delà de la réduction à des moyens de progrès scientifique et technologique, sans le interrogation nécessaire sur les fins. Eh bien, aujourd'hui nous vivons, de façon plus sérieuse, un temps de saggezza sans érudition, par rapport à ce qu'a vécu Vico, qui a traversé réforme connaissances cartésiennes (LIMA, 2012, pp. 233-250). En plus de la nécessité de reprendre l'esprit fondateur des nations civiles, qui pour Vico est l'un des résultats du projet humain de civilisation.
Cependant, une lecture attentive de la Nouvelle science, il est possible d'en déduire que la loi naturelle des Gentils, basée sur les coutumes, s'est élevée depuis la fusion de l'invention des trois institutions fondamentales de la civilisation : la religion, le mariage et l'inhumation des morts. Mais, comme le voulait Vico, la nouveauté de la Modernité se serait produite, en partie, dans le passage du « droit » considéré comme « vrai », basé sur le lest particulier du bon sens, et non des hauteurs spéculatives, créé des coutumes supplémentaires par le biais théorique des modèles éloignés de la vie quotidienne, communs et communautaires, à la recherche d'une « vérité » engendrée de la vie extérieure, c'est-à-dire vécue. Peut-être, sous les échos de l'analyse viquienne, dans un mouvement de diapason convergent, Nietzsche, au § 110, de La science gaie, écrit : « L'intellect, à travers d'immenses étendues de temps, n'a engendré que des erreurs ; certaines d'entre elles se sont avérées utiles et conservatrices de l'espèce... Ce n'est que très tard que sont arrivés ceux qui niaient et remettaient en question de telles propositions - ce n'est que très tard que la vérité est arrivée, comme la forme la plus faible de la connaissance (NIETZSCHE, 1979, p. 200).[X]
Goethe, le premier Allemand à connaître Vico et à le divulguer avec Hamann et Herder, nota dans son journal de voyage en Italie, le 1787 mars XNUMX : « Le chevalier (Filangieri)[xi] puis il m'a présenté un ancien écrivain dans les profondeurs insondables duquel ces jeunes Italiens épris de justice trouvent encouragement et instruction ; il s'appelle Giovan Battista Vico, et on le préfère à Montesquieu. Une lecture rapide du livre, qui m'a été transmis comme s'il s'agissait d'une relique sacrée, m'a donné l'impression d'y avoir trouvé des aperçus sibyllins du bien et justement qu'un jour viendra, ou devrait venir, des aperçus basés sur le contemplation rigoureuse de la tradition et de la vie. C'est très beau pour un peuple d'avoir un tel homme pour ancêtre ; Hamann deviendra un jour un tel codex pour les Allemands (GOETHE, 1999, p. 229).
Peut-être la position viquiienne contient-elle des précédents, car, si Machiavel avait inventé le principe de «vérité effective de l'imagination de l'EPSA» (vérité effective de la chose qu'à l'imagination de celle-ci),[xii] tel qu'enregistré au chapitre XV, de Le Prince, pour fonder une partie de la « méthode » de connaissance de l'action politique et l'épurer des « faits » de la politique et non des idéalisations ;[xiii] Vico a incorporé deux aphorismes latins, complémentaires l'un à l'autre, pour la médiation des connaissances fondamentales, quotidiennes et au-delà de la vie quotidienne comme fondement d'une certaine tradition jusqu'à la nouveauté du cartésianisme. Les anciens aphorismes latins incorporés et assimilés par Vico dans un Nouvelle science ils sont: "Conversion verum et factum» (le vrai et le déjà fait se convertissent) et «factum verum ipsum» (la vérité est l'acte lui-même). Pour le maximumfactum verum ipsum», expression emblématique de la philosophie viquienne, Mondolfo identifie son appropriation précoce dans la philosophie de Philon d'Alexandrie, de l'écriture Quod Deus sit immutabilis (Que Dieu est un être immuable).[Xiv]
Le Viquien sur l'anthropologie, comme le veut Lima, enregistre que « Les hommes qui ne connaissent pas le vrai des choses essaient de s'accrocher à ce qui est juste, parce que, ne pouvant satisfaire l'intellect avec la science, à moins que la volonté ne repose sur la conscience [§ 137].”[xv] Vico poursuit en déclarant que "les hommes ressentent d'abord sans avertissement (prima sentono senz'avvertire), puis ils avertissent avec un esprit troublé et ému, enfin ils réfléchissent avec un esprit pur [§ 218]. Le § 218 ajoute ce qui suit : « [219] Cette dignité (Degnità) est le principe des phrases poétiques, qui se forment avec des sentiments de passions et d'affections, à la différence des phrases philosophiques, qui se forment à partir de la réflexion avec les raisonnements : donc ces derniers se rapprochent de la d'autant plus vrais qu'ils s'élèvent jusqu'aux universaux, et les premiers sont d'autant plus certains qu'ils s'appliquent davantage aux particuliers.
Vico illustre et étend le sens du § 219 lorsqu'il enregistre : « comme les premiers hommes du gentilisme avaient des esprits très singuliers, un peu moins que ceux des animaux, auxquels chaque nouvelle sensation efface, en fait, l'ancienne (ce qui est la raison pourquoi elles ne pouvaient se combiner et discuter), devraient donc être toutes des phrases pointées du doigt par ceux qui les ont ressenties. (VICO, Livre Deux – Sagesse poétique, [Section sept – Physique poétique], « Corollaire des phrases héroïques », §703). Et il complète le dossier avec la réflexion contenue dans les § 825 et § 826, en excluant Homère de telles vicissitudes (VICO, Livro Third – On the Discovery of the True Homer, « Chapter Five « Philosophical Proofs for the Discovery of the True Homer » , § 825 et § 826).[Xvi]
En revanche, pour Vico, le cartésianisme, à contre-courant des aphorismes romains, opère une attitude dans le domaine de la connaissance, qui peut être identifiée au concept de pseudomorphose, emprunté aux minéralogistes.[xvii] Si l'invention humaine découlait de l'imagination, de la fantaisie, de la poésie et de l'ingéniosité, dans un court exercice, quelqu'un pourrait rappeler l'image d'une vallée aux attributs géologiques naturels, présente depuis des temps immémoriaux. Cependant, après un accident naturel ou provoqué, tel que le déplacement de terre et de pierres du sommet de la montagne qui l'entoure, la configuration originale semble se perdre, car elle a été enterrée, et une nouvelle forme apparaît comme un nouveau paysage, comme si le premier n'avait jamais existé.
Ainsi, le cartésianisme et ses dérivés semblent - d'un point de vue viquiien - avoir provoqué le même effet dévastateur, en démolissant toute conception du savoir construite depuis la plus haute Antiquité, fondée sur la tradition mythique, poétique, théologique, philologique et philosophique, en mettant en suspicion les connaissances de l'Histoire, de la Littérature, de la Théologie, des Arts – des Humanités en général. Vico a été le premier à comprendre l'effet démolisseur du cartésianisme et de son couple complémentaire, la mathématisation de la nature et la géométrisation de l'espace, en fondant un nouveau standard de savoir au-delà des racines traditionnelles.
Cependant, si dans Nouvelle science Vico fonde le vrai savoir, celui de la science de l'Histoire, avec une méthode différente de celle des sciences naturelles, à contre-courant du départ cartésien, ce sera avec le lettres lire pendantsolonne inauguration de la regia Università del Regno di Napoli», le 18 octobre 1708, dont le titre est une paraphrase d'un Rapport Studiorum, des Jésuites, qui présentera une critique systématique de la philosophie cartésienne, et la proposition d'une nouvelle méthode d'études et son avantage sur Descartes. En fait, c'est le travail La méthode pour étudier notre temps (Prolusione tenuta alla gioventù studiosa delle Lettere il ottobre 18 1708 in occasione della solene inaugurazione della Regia Università del Regno di Napoli indi accresciuta) (VICO, 2007, p. 87-215).
A Nouvelle science est considérée comme l'encyclopédie de drame baroque, écrit et réécrit en trois temps jusqu'à la forme définitive, atteinte en 1744. Dans l'ouvrage, Vico se présente comme un philosophe de l'Histoire, précédé par Ibn Khaldoun (1332-1406), auteur d'une histoire universelle et philosophique, intitulée en Les Prolégomènes (Muqaddimah). A Nouvelle science correspond aussi à nouvel organum de Francis Bacon, avec différence entre les conceptions de la science. Bacon se consacre à la connaissance scientifique de la nature et, par extension, à l'applicabilité technique d'une telle acquisition de connaissances, et Vico, à l'Histoire.
En fait, Vico semble reprendre, sans nommer ni rendre présente, l'histoire de la philosophie répétée par Augustin d'Hippone, dans De Civitate Dei, sans l'appel au salut humain de nature religieuse. Cependant, pour Vico la providence divine[xviii] elle est toujours prête à guider et, d'une certaine manière, à corriger les trajectoires historico-politiques des nations civiles. Dans la « Ideia da Obra », dans laquelle il explique le frontispice, Vico décrit : « le triangle lumineux qui a en lui un œil voyant est Dieu, sous l'aspect de sa providence, aspect par lequel, dans une attitude extatique, la métaphysique il contemple dans l'ordre des choses naturelles, ordre dans lequel jusqu'ici les philosophes l'ont contemplé ; car elle, dans cet ouvrage, s'élevant plus haut, contemple en Dieu le monde des esprits humains, qui est le monde métaphysique, pour démontrer sa providence sur le monde des âmes humaines, qui est le monde civil, c'est-à-dire le monde des nations ( VICO, 2005, § 2).[xix]
Comme hypothèse, Vico semble anticiper le dicton contemporain « le progrès est la décadence ». Car, selon Croce, « qu'il soit en miniature ou en germe », Vico a anticipé, philosophiquement, ce que deviendrait le panorama du XIXe siècle. – Racine et antenne de votre temps.
Trois âges, trois langues
Vico travaille avec une triade, semblable à celle créée par Gioacchino da Fiore (1135-1202), comme le fera plus tard Hegel (1770-1831). Dans « L'idée de l'œuvre », par Sciences nouvelles, Vico présente et commente chacune des icônes du « Frontispice »,[xx] avec le sous-titre « Explication de la peinture préposée (proposition) sur le frontispice qui sert d'introduction à l'ouvrage ». Dans le texte, Vico anticipe des réflexions sur les poètes et la poésie, conformément aux trois âges du monde qui se sont écoulés : « - l'âge des dieux, dans lequel les hommes gentils croyaient vivre sous des gouvernements divins et par des oracles, qui sont les choses les plus anciennes de l'histoire profane ; – l'âge des héros, où partout ils régnaient en républiques aristocratiques, en raison d'une certaine différence de nature qu'ils jugeaient supérieure à celle de leurs roturiers ; – et, enfin, l'âge des hommes, dans lequel tous se sont reconnus égaux en nature humaine et, par conséquent, les premières républiques populaires ont été célébrées, et enfin les monarchies, qui sont les deux formes de gouvernements humains (VICO, § 31).[Xxi]
Pour Napolitano, historiquement, les trois âges de l'humanité, s'ils sont considérés dans une clé en spirale, sont les âges des dieux, des héros et des humains. Sous la spirale historique, les hommes sont passés de la douceur à la civilité, comme en témoignent la fondation et le maintien de nations civiles. Ainsi, si les trois âges recensés sont rangés selon trois types de nature et de gouvernements, délimitant le champ du politique, ainsi que le constat viquiien pointant les liens entre politique et langage, le couple complémentaire des trois âges comporte trois types de langages .
Vico soutient que « – le premier, au temps des familles, lorsque les hommes Gentils s'étaient récemment accueillis dans l'humanité ; qui se révèle avoir été un langage muet, par des signes ou des objets qui avaient des relations naturelles avec les idées qu'ils entendaient signifier ; – la seconde était parlée à travers des emblèmes héroïques, c'est-à-dire à travers des similitudes, des comparaisons, des images, des métaphores et des descriptions naturelles, qui forment le corps plus large de la langue héroïque, qui s'avère avoir été parlée au temps où régnaient les héros ; – la troisième était la langue humaine par des mots convenus par les peuples, dont les peuples sont les maîtres absolus, la langue des républiques populaires et des États monarchiques, pour que les peuples donnent un sens aux lois, qui doivent obéir à la fois à la plèbe et à la les nobles; Donc, dans toutes les nations, une fois que les lois ont été écrites dans des langues vulgaires, la connaissance des lois échappe aux mains des nobles, lois par lesquelles, auparavant, comme chose sacrée, dans toutes il est prouvé qu'une langue secrète était conservée. par les nobles. , qui, partout aussi, s'avèrent avoir été prêtres : ce qui est la raison naturelle du secret des lois chez les patriciens romains, jusqu'à ce que la liberté populaire surgisse (VICO, § 32).[xxii]
Vico relie l'histoire à l'onto-anthropologie, les trois âges, les trois langues, la politique inventée par les nations civiles, mais cette nouveauté se présente encadrée, avant tout, à la mesure de la sagesse poétique des Gentils, fusionnant le vrai savoir, dérivé de la sensation et les sentiments, les sens et poésie compris comme production dans tous les domaines humains, comme on le verra dans l'item relatif à la « sagesse poétique ».
Car, pour Vico, le « principe de telles origines des langues et des lettres se révèle être le fait que les premiers peuples de gentillesse, par une nécessité démontrée de la nature, étaient des poètes et parlaient en caractères poétiques ;[xxiii] cette découverte, qui est le passe-partout de cette Science, [...], puisque, avec nos natures civilisées, une telle nature poétique de ces premiers hommes est, en fait, impossible à imaginer et à grand peine nous est-il permis de comprendre (VICO, 2006, § 34). Il poursuit en affirmant que ces « personnages poétiques se sont avérés avoir été certains genres fantastiques (c'est-à-dire des images, dans la plupart des cas de substances animées ou de dieux ou de héros, formés par leur fantaisie), auxquels ils ont réduit toutes les espèces ou tous les détails appartenant à chaque genre ; précisément comme les fables des temps humains, qui sont celles de la dernière comédie, sont les genres intelligibles, c'est-à-dire réfléchis par la philosophie morale, à partir desquels les poètes comiques forment des genres fantastiques (qui ne sont plus les idées optimales des hommes dans chacune des leurs genres), qui sont les personnages des comédies (VICO, 2006, § 34). »
Le Napolitano conclut que «ces personnages divins ou héroïques susmentionnés s'avèrent avoir été des fables, c'est-à-dire de vrais discours; et les allégories sont découvertes, contenant des significations qui ne sont plus analogues, mais univoques, non pas philosophiques, mais historiques de ces temps des peuples de la Grèce. De plus, puisque de tels genres (qui sont, dans leur essence, des fables) ont été formés par des fantaisies très robustes, comme par des hommes de raisonnement très faible, on y découvre les vraies phrases poétiques, qui doivent être des sentiments revêtus de très grandes passions. et donc pleine de sublimité et suscitant l'admiration. Il prouve, en outre, que les sources de toute locution poétique d'expliquer et de se faire comprendre ; d'où l'évidence de la parole héroïque, qui a immédiatement succédé aux paroles muettes par gestes ou objets ayant des relations naturelles avec les idées destinées à signifier, qui, dans les temps divins, étaient prononcées (VICO, 2006, § 34).
Cependant, si Vico s'intéresse peu au déroulement de l'histoire cours e appel, puisqu'au premier mouvement les nations civiles prospéreraient, au second elles pourraient être sauvées par la providence lorsqu'elles seraient menacées de retomber dans la barbarie, comme le montre la fin du Nouvelle science: « si les peuples pourrissent dans ce dernier malaise civil, auquel ni un monarque indigène ne consent à l'intérieur, ni de meilleures nations arrivent du dehors pour les conquérir et les conserver, alors la Providence, à son extrême mal, applique cet extrême remède (VICO, 2005, § 1106). »[xxiv]
Vico poursuit en déclarant que "- une fois que ces peuples, comme les animaux, s'étaient habitués à ne penser qu'à leurs propres intérêts particuliers, et que chacun avait atteint le sommet du confort ou, pour mieux dire, de l'orgueil, à la manière des bêtes qui , quand même le moindre peu contredit, ressentiment et rage, et ainsi, dans leur plus grande célébrité ou folie corporelle, vivaient comme des animaux magnétisés dans une suprême solitude des esprits et des volontés, finissant par ne pas pouvoir en mettre deux en conséquence, chacun des deux suivant leur propre plaisir ou caprice - pour tout cela, avec les factions les plus obstinées et les guerres civiles désespérées, ils procèdent à faire des villes des jungles et des jungles des tanières d'hommes ; et ainsi, au cours de plusieurs siècles de barbarie, les subtilités grossières des artifices malveillants, qui en avaient fait des bêtes plus immanentes avec la barbarie de la réflexion qu'elles ne l'avaient été avec la première barbarie du sens, rouillées (VICO, 2005, § 1106). Ce qui veut dire que l'action de la providence divine fera qu'il y aura un retour – de l'errance immanente –, pour donner naissance à une nouvelle civilisation. Pour Vico, les chemins du « ne pas penser » pouvaient être réalignés par des nations civiles, qui restaient fermes dans leurs principes, avec l'aide de la providence.
Certes, étayé par le § 1106, Bosi actualise la réflexion de Viqui : « La chute dans une 'barbarie renouvelée' apparaît, en plus d'une étape de la Sciences nouvelles, comme un effet négatif de l'excès de raffinement matériel des civilisations qui avaient déjà atteint l'âge rationnel et civil, mais qui ont abandonné la pratique de la justice et des coutumes simples et vertueuses. Noyés dans le luxe et la corruption, les esprits des hommes s'arident, perdant le don de la mémoire et de la fantaisie poétique. Une pédagogie purement cérébrale, anhistorique et géométrique fait partie de la « barbarie de la réflexion » » (BOSI, 2010, p. 52).
Or, à partir de ces trois langues « se compose le vocabulaire mental, qui donne les sens propres à toutes les différentes langues articulées (VICO, 2005, § 35) ». Dans un autre passage, Vico fait allusion au « dictionnaire mental » (§ 145), qu'il complète en établissant la nécessité « qu'il existe dans la nature des choses humaines un langage mental commun à toutes les nations, qui comprend uniformément la substance des choses ». choses qui sont réalisables dans la nature humaine sociale, et l'expliquer dans les nombreuses modifications différentes et dans les nombreux aspects différents que ces choses peuvent présenter », comme on le voit dans les proverbes, « qui sont des maximes de la sagesse commune, et sont substantiellement entendues ». la même dans toutes les nations, anciennes et modernes, exprimées de tant de manières différentes, aussi nombreuses soient-elles (VICO, 2005, § 161) ».
déluge et géants[xxv]
Dans le "Tableau chronologique" II, Vico rapporte que le déluge universel s'est produit dans les années du monde 1656, avant l'ère chrétienne, puisque le tableau "présente le monde des nations anciennes, qui depuis le déluge universel s'est détourné, du Hébreux, en passant par les Chaldéens, les Scythes, les Phéniciens, les Grecs et les Romains jusqu'à sa seconde guerre carthaginoise (VICO, 2005, § 43). Napolitano poursuit en déclarant qu '«il a fallu si longtemps pour que la terre, desséchée par l'humidité du déluge universel, puisse envoyer les exhalaisons sèches dans l'air afin de générer la foudre, grâce à laquelle les hommes, étourdis et effrayés, abandonné les fausses religions de tant de Jupiters, [...] et se livraient à une sorte de divination pour prédire l'avenir à travers le tonnerre, les éclairs et les vols d'aigles, qu'ils croyaient être des oiseaux de Jupiter (VICO, 2005, § 62) .”
Tant de temps est de deux cents ans, depuis l'année du monde 1856, l'année où la confusion des langues chez les Chaldéens est enregistrée, (VICO, 2005, IX), et aussi l'apparition de Japet, à partir de laquelle les géants descendent, l'un d'eux, Prométhée (VICO, 2005, VIII et X). Le Napolitano consacre un chapitre à l'analyse du déluge universel et de l'émergence des géants. décrit le physique de gigantibus, en plus de confirmer l'existence de les patagones, près du détroit de Magellan (VICO, 2005, § 369) », tel qu'enregistré par les voyageurs modernes.
Considérant que les géants se sont répandus sur la terre, après le déluge, pour donner de l'authenticité au « fait », Vico se sert des arguments des philologues latins et de la fabuleuse histoire des Grecs pour identifier les géants comme autochtones, indigènes. Cependant, la désignation en vint à désigner les hommes nobles, et enfin, cela signifiait cet homme lié aux arts libéraux, au sens ancien de l'expression. En déplacement, ces hommes ont commencé à s'occuper des sacrifices publics pour purger la culpabilité des citoyens (VICO, 2005, § 370 et § 371).[xxvi]
Dans une démarche audacieuse, en utilisant un langage mytho-poétique, Vico montre qu'avec les lavages sacrés qui apaisent les sacrifices, la «telle purification des corps et avec la crainte des dieux et des pères, [...] il arriva que le les géants sont devenus inférieurs jusqu'à nos justes statures (VICO, 2005, § 371). – « Le géant se coupe les jambes pour pouvoir atteindre l'homme ». – Reste à savoir qui ou quoi cassera les jambes des géants technologiques, de ces temps de régression.
Cependant, «l'achèvement d'un tel avilissement a dû durer jusqu'aux temps humains des nations (VICO, 2005, § 372)». Or, ces premiers hommes bestiaux et insensés « ont créé les choses à partir de leurs idées », délimitées par « une différence infinie par rapport à la propre création de Dieu : parce que Dieu, dans son entendement le plus pur, connaît et, les connaissant, crée les choses ». Tandis que les premiers hommes « à cause de leur robuste ignorance, ils le faisaient en vertu d'une fantaisie très corpulente et, parce qu'elle était très corpulente, ils le faisaient avec une sublimité étonnante, telle et telle qu'elle dérangeait excessivement ceux-là mêmes qui, prétendant pour les créer, du moins ceux qu'on appelait 'poètes', ce qui signifie en grec la même chose que 'créateurs' (VICO, 2005, § 376).
Autrefois la grande poésie dépendait de "trouver des fables sublimes appropriées à l'entendement populaire et troublantes (au maximum), pour atteindre le but, qu'elle se proposait, d'apprendre au vulgaire à agir vertueusement, comme il s'enseignait lui-même." (VICO, 2005, § 376). Ainsi, « de cette nature des choses humaines est restée une propriété éternelle, expliquée avec une noble expression par Tacite : où vont les hommes effrayés ?fingunt simul creduntque' (faire semblant, ils font semblant de croire) (VICO, 2005, § 376). » – Le poète est un prétendant... depuis Platon.
Les premiers auteurs de l'humanité gentilice auraient possédé une telle nature, deux cents ans après le déluge, temps nécessaire à la terre pour s'assécher et « pour émettre des exhalaisons sèches, […] matière enflammée, dans l'air, lorsque la foudre se produit » (VICO, 2005, § 377) », le ciel enfin « éclairé, tonné d'éclairs et de tonnerre très affreux » (VICO, 2005, § 377). A cette époque, quelques géants vaillants, "qui étaient dispersés dans les bois au sommet des collines, comme les bêtes les plus vaillantes... […] criant, rugissant, ils exprimaient leurs passions très violentes, ils prétendaient être à eux un grand corps animé, que, pour cette raison, ils appelaient Jupiter, le premier dieu du peuple dit « plus grand », qui avec le sifflement de la foudre et avec le grondement du tonnerre voulait lui dire quelque chose ; et a ainsi commencé à célébrer la curiosité naturelle, qui est la fille de l'ignorance et la mère de la science, qui génère l'admiration en produisant l'ouverture d'esprit de l'homme (VICO, 2005, § 377).[xxvii]
Même s'il est impossible de pénétrer l'esprit de ces premiers hommes, "dont l'esprit n'était en rien abstrait, en rien subtil, en rien spiritualisé, parce qu'il était immergé dans les sens, tout refoulé par les passions, tout enfoui dans les corps : [...] on peut comprendre, ne pouvant pleinement imaginer, comment auraient pensé les premiers hommes, qui ont fondé l'humanité gentilice (VICO, 2005, § 378). Cependant, c'est ainsi que les « premiers poètes théologiques simulèrent la première fable divine, dont la plus grande fut jamais simulée depuis, c'est-à-dire Jupiter, roi et père des hommes et des dieux, et dans l'attitude d'un fulminateur, si populaire. , dérangeant et didactique, qu'eux-mêmes, qui prétendaient croire en lui et avec des religions épouvantables [...] le craignaient, le révéraient et le respectaient (VICO, 2005, § 379). Ce qui est devenu la devise de l'histoire civile : « …iovi omnia complète" (Toutes choses sont dans Jupiter),[xxviii] mais pour les poètes théologiques, « Jupiter n'était pas plus haut que le sommet des montagnes (VICO, 2005, § 379) ».
Pour Vico, la « première science qu'il faut apprendre est la mythologie, c'est-à-dire l'interprétation des fables » est « les histoires gentiles ont des principes fabuleux (VICO, 2005, § 51) ». Et la première grande fable était le message venant des cieux par la foudre et le tonnerre. Après tout, comme le médite Jorge Luis Borges : « La mythologie n'est pas une vanité de dictionnaires ; est une éternelle habitude des âmes », dans le poème « La Jonction », par Atlas (BORGES, 1984, p. 73).
On retrouve des échos contemporains de la créativité vicienne dans l'œuvre de James Joyce (1882-1941), qui s'est inspiré de la Nouvelle science pour les cycles de les finnegans se réveillent.[xxix] Sur la première page du fragment 1 de les finnegans se réveillent la reproduction de « la voix du tonnerre » apparaît, qui symbolise la fin de la dernière phase (la chaotique) du cycle de Vico et le redémarrage de la première (la théocratique) » (CAMPOS In JOYCE, 1971, p. 82) ». Le voici : "[bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordenenthurnuk !] (JOYCE, 1, 1971, pp. 34-35)."[xxx]
sagesse poétique
« La locution poétique est née, par nécessité de la nature humaine, avant le prosaïque (prima della prosaica) ; comment par nécessité de la nature humaine ces fables, universaux fantastiques, sont nés avant les universaux réfléchis, c'est-à-dire philosophiques, qui sont nés à travers ces discours prosaïques. Car, auparavant, les poètes ayant commencé à former des discours poétiques avec la composition d'idées particulières [...], de là sont venus les peuples à former les discours de prose, en contractant dans chacun des mots, comme dans un genre, la parties qui avaient composé le discours poétique. (VICO, Sciences nouvelles, II, deuxième section, chap. V, § 460).
La sagesse poétique est fondée sur la métaphysique, science sublime, « qui répartit ses belles affaires à toutes les sciences subalternes ». Ainsi, il faut « faire partir la sagesse poétique d'une métaphysique grossière, d'où, comme d'un tronc, la logique, la morale, l'économie et la politique, toutes poétiques, se répandent par une branche ; et d'autre part, toute aussi poétique, la physique, qui aura été la mère de sa cosmographie et, donc, de l'astronomie, qui nous assurera de ses deux filles, que sont la chronologie et la géographie (VICO, 2005, § 367 ) .”[xxxi]
En fait, la sagesse poétique viquienne reflète « l'expérience originelle des premiers hommes, que ce soit en tant que sagesse des sens (sensibilité, sensation : aisthèse), ou comment faire de la création (production : poiesis) (LIMA, 2012, p. 464). Car pour Vivo, « les fondateurs de l'humanité gentilice avec leur théologie naturelle (c'est-à-dire la métaphysique) ont imaginé les dieux, avec leur logique inventant des langages, avec la morale ils ont engendré des héros, avec l'économie ils ont fondé des familles, avec la politique des cités ; tout comme avec la physique ils ont établi les principes de toutes les choses divines, avec la physique particulière de l'homme ils se sont engendrés d'une certaine manière, avec leur cosmographie ils ont prétendu avoir un univers à eux plein de dieux, avec l'astronomie ils ont pris les dieux Les planètes et les constellations, avec la chronologie, ont commencé le temps, et avec la géographie, les Grecs, pour donner un exemple, ont décrit le monde à l'intérieur de leur Grèce (VICO, 2005, § 367). Napolitano conclut que, de cette manière, « cette (Nouvelle) Science devient à la fois une histoire des idées, des coutumes et des faits de la race humaine » (VICO, 2005, §367).
L'exposition de la sagesse poétique est précédée de celle de la sagesse générale. Le deuxième livre, de Nouvelle science, ne traite que de la « Sagesse poétique », à partir de la considération initiale sur la « sagesse générale », comme pour paver les voies de la sagesse poétique. Pour Vico, la « sagesse » est « la faculté qui commande toutes les disciplines (discipline), par lequel s'apprennent toutes les sciences et tous les arts, qui accomplissent (je compose) l'humanité." Vico fait référence à Platon, qui « définit la sagesse comme étant 'le perfectionneur de l'homme' ». A quoi il ajoute : « l'homme n'est rien d'autre, dans l'être même de l'homme (au sens proprement humain), que l'esprit et l'âme […], l'intellect et la volonté ». Ainsi, la sagesse "doit remplir ces deux parties dans l'homme, et la seconde après la première, afin que, de l'esprit éclairé, avec la connaissance des choses les plus élevées, l'esprit (volonté) soit conduit au choix des choses grandes". Car, les "choses les plus élevées dans cet univers sont celles qui sont comprises (s'entend) et se reflètent (si régional) Dieux." Puisque « les meilleures choses sont celles qui concernent le bien de tout le genre (Janvier) humaines : celles-ci sont appelées 'choses divines' et celles-ci 'humaines'. Par conséquent, la vraie sagesse doit enseigner la connaissance des choses divines pour conduire les choses humaines au plus grand bien (VICO, II, § 364). - Dans un Nouvelle science, Vico déclare que sa pensée s'inspire de la philosophie platonicienne, de l'histoire de Tacite, de la modernité de Bacon et de la loi naturelle de Grotius.[xxxii] Ailleurs il se déclare Augustin d'Hippone "il mio particularolare protetore ».[xxxiii]
Pour Vico, « la sagesse chez les gentils a commencé avec la muse », qui avait été définie « par Homère, dans une étendue dorée du Odyssée, comme la « science du bien et du mal », appelée plus tard « divination » [...]. De sorte que la muse, premièrement, doit avoir été proprement la science en divinité des auspices ; laquelle […] c'était la sagesse commune de toutes les nations de contempler Dieu par l'attribut de sa providence, par laquelle, dès 'divinaire', son essence s'appelait 'divinité' ». À quoi il conclut que "d'une telle sagesse ... les poètes théologiens ont été sages,[xxxiv] qui fonda certainement l'humanité de la Grèce (VICO, II, § 365).
De ce point, Vico déduit qu'« il faut faire trois sortes de théologies, […] : l'une, la théologie poétique, celle des poètes théologales, qui était la théologie civile de toutes les nations païennes ; une autre, la théologie naturelle, qui est celle des métaphysiciens ; […] par troisième espèce notre théologie chrétienne, mêlée de théologie civile et naturelle et de la plus haute théologie révélée, et toutes trois unies par la contemplation de la providence divine (VICO, § 366) » Vico précise que la providence divine « conduit les choses humaines de telle manière une manière qui, de la théologie poétique, qui les réglait par certains signes sensibles, considérait les avertissements divins envoyés aux hommes par les dieux, à travers la théologie naturelle, qui démontre la providence pour des raisons éternelles qui ne relèvent pas du domaine des sens, les nations étaient disposé à recevoir la théologie révélée en vertu d'une foi surnaturelle, supérieure non seulement aux sens, mais à ces raisons humaines (VICO, II, § 366).
Pour le Napolitain, « la langue (la favela poétique), car en vertu d'une logique poétique [...], s'écoule si longtemps dans le temps historique, que les grands et rapides fleuves se déversent beaucoup dans la mer et gardent douces les eaux emportées par la violence de leur cours ( VICO, 2005, § 412). Tout comme « dans les eaux saumâtres de l'Histoire, le goût sucré du mythe et de la poésie ne s'est pas encore perdu » (BOSI, 2000, p. 257).
Par hasard, des échos ravivés de la sagesse poétique viquienne ont migré dans le temps pour transporter (métaphore), dans la vague de Joyce, vers les beaux vers contemporains : « Parce que la phrase, le concept, l'intrigue, le vers / (Et, sans aucun doute, au-dessus tous les couplets ) / C'est ce qui peut lancer des mondes dans le monde ».
(Caetano VELOSO, chanson « Livros »).[xxxv]
Ou dans la prose de Fernando Pessoa, tirée du Livre de l'inquiétude, I, "par Bernardo Soares, aide-comptable de la ville de Lisbonne": "J'aime dire. Je le dirai mieux : j'aime parler. Les mots sont pour moi des corps palpables, des sirènes visibles, des sensualités incarnées. […] Mon désir s'est transmué en ce qui en moi crée des rythmes verbaux, ou les entend des autres. Je frissonne s'ils le disent bien. […] Je n'ai aucun sentiment politique ou social. J'ai, cependant, dans un sens, un sentiment patriotique élevé. Ma patrie est ma langue. (PESSOA, 1982, [4 – 5 E 6, dact.] § 15, pp. 15 et 17).[xxxvi] le temps était. Caetano Veloso s'est approprié le esprit des réflexions poétiques de Pessoa et l'a paraphrasé dans les couplets de la chanson "Língua" (VELOSO, 1984).
Après tout, Vico a peut-être eu une influence considérable sur la compréhension de l'Histoire, depuis l'invention des modes institutionnels par les premiers hommes, à l'époque dite de la préhistoire, jusqu'à une première synthèse pertinente, à partir du langage poétique. En suivant ou non ces étapes, avec une large licence poétique et une certaine probabilité même lointaine, il y a fort à parier que pour Paul Celan la véritable Big Bang, celui des métaphores, qui signifie en grec transposition/transpositions, céder à la tentation de surmonter les effets d'un excès de rationalité par la dérivation poétique, dans des temps régressés - des temps de barbarie -, pour générer une nouvelle conception d'un lancer de dés au commencement de l'univers humain :
"Un coup : un
propre vérité
est né entre
Hommes
en entier
tourbillon de métaphores »
(CELAN, Paul, "A Bang")".[xxxvii]
Giambattista Vico, pour sa philosophie et pour sa conception inventive de la sagesse poétique, peut être considéré comme la racine et l'antenne critique de la Modernité. S'il est vrai qu'il y a des anachronismes qui s'obstinent à revenir.
*Antonio José Romera Valverde est professeur au Programme d'études supérieures en philosophie de la PUC-SP.
Ciência Nova – Vico, Giambattista – janvier 2017 – Édition portugaise (https://amzn.to/47zQOJw)
Article initialement publié sur Barricades – Revue de Philosophie et Interdisciplinarité, v. 1., non. 1, UFMA
Références
ANDRADE, C. Drummond de, « Viola de Bolso », In _______, Poesia et Prosa, 5e édition, Rio de Janeiro, Nova Aguilar, 1979, pp. 697-718.
BACONE, F., Sapienza degli Antichi, a cura di Michele Marcheto, Milan, Bompiani, 2000. (Testi a frontale)
BATTISTINI, A., "Vico e il nuovo umanesimo del Settecento", Dans Eugenio Garin dal Rinascimento all'Illuminismo. Atti del Convegno, Florence, 6-8 mars 2009, organisée par Olivia CATANORCHI et Valentina LEPRI, Rome-Firenze, Edizioni di Storia e Letteratura / Istituto Nazionale di Studi sul Rinascimento, septembre 2011, pp. 229-248.
BORGES, JL, Atlas, Buenos Aires, Amérique du Sud, 1984.
BOSI, A. L'être et le temps de la poésie, Sao Paulo, Co. des Lettres, 2000.
____, Idéologie et contre-idéologie, Sao Paulo, Co. des Lettres, 2010.
____, "La place de la rhétorique dans l'œuvre de Vico", In VICO, G., Sciences nouvelles, traduction Vilma De Katinszky Barreto de Souza, São Paulo, Hucitec, 2010a, pp. 15-28.
BOTTURI, F. et d'autres, Métaphysique et théologie civile chez Giambattista Vico, Bari, Levante, 1992.
CAMPANELLE, T., La Cité du Soleil (1602), traduction de Helda Barraco, Nestor Deola et Aristides Lôbo, 2e édition, São Paulo, Abril Cultural, 1978. (Coleção « Os Pensadores », volume Bruno, Galilée, Campanelle).
CELAN, P., [EIN DRÖHNEN] « Ein Dröhnen : es ist die Wahrheit selbst unter die Menschen getreten, mitten ins Metapherngestöber », In FONSECA, Celso Fraga, « Poèmes de Paul Celan (1920-1950) », In Littérature dans les cahiers de traduction au. 4, p. 17, (lien d'accès www.revistas.usp.br/clt/article/download/49340/53421, le 19 octobre 2017).
COLLINGWOOD, RG, L'Idée d'Histoire, traduction Alberto Freire, Lisbonne / São Paulo, Presença / Martins Fontes, 1972.
CRACE, B., Philosophie de Vico (1911), Rome-Bari, Laterza, 1980.
CRACE, B., La philosophie de Giambattista Vico, traduit par RG Collingwood, Londres, BiblioLife, MCMXIII.
GOETHE, JW, Voyage en Italie 1786-1787, traduction Sérgio Tellaroli, São Paulo, Cia. des Lettres, 1999.
GUIMARÃES ROSA, J., "Recado do Morro", In _________, Corpo de Baile (Sept romans), 2e édition, Rio de Janeiro, José Olympio, 1960, pp. 239-288.
RISQUE, P. La crise de la conscience européenne (1680-1715), traduction Oscar de Freitas Lopes. Lisbonne, Cosmos, 1948. (Collection Histoire générale de la culture. Vol.1.
IBN-KHALDUN, Les prolégomènes ou philosophie sociale, traduction José Khoury, 3 vol., S. Paulo, Safady, 1958.
JOYCE, J. Finnegans Wake Panorama, traduction Augusto et Haroldo de Campos, São Paulo, Perspectiva, 1971. (Collection SIGNOS).
_____, Finnegans Wake / Finnicius Reven, Livre I, Chapitre I, traduction de Donald Schüler, 2e édition, Cotia, Ateliê, 2004.
LIMA, JEP, Esthétique entre Savoirs Anciens et Modernes en science nouvelle, de Giambattista Vico, São Paulo, Éduc/FAPESP, 2012.
MARTIRANO, M., « Vico et la construction du monde humain », In GUIDO, H., SEVILLA, JM et SILVA NETO, S. de A. et (Orgs.), Conflits de Raison : mythe et philosophie dans l'œuvre de Giambattista Vico, Uberlândia, EdUFU, 2012, pp. 251-274.
MENDES, M., Polyèdre: Rome 1965 / 1966, São Paulo, Companhia das Letras, 2017.
MÉNEZES, E. (Org.), Histoire et Providence : Bossuet, Vico et Rousseau. Textes et documents, Ilhéus, UESC, 2006.
MONDOLFO, R., Moments de pensées Griego et Cristiano, version Oberdan Caletti, Buenos Aires, Paidos, 1964.
NICOLINI, F., Della Società Nazionale di Scienze, Lettere e Arti à Naples, a cura di Fulvio Tessitore, Naples, Società Nazionale di Scienze, Lettere e Arti, 1974. (La Société Nationale de Sciences, de Lettres et d'Arts et de l'Académie Napoléonienne qui l'a précédé).
NIETZSCHE, F., « La science gaie (1881/82) », In NIETZSCHE, F., Ouvrages incomplets, traduction Rubens Rodrigues Torres Filho, 2e édition, Abril Cultural, 1978, pp. 187-223. (Collection « Les Penseurs »).
PATELLA, A. Sens, corps, poésie. Giambattista Vico et l'origine de l'esthétique moderne, Milan, Angelo Guerrini, 1995.
PATY, M., « Mathesis Universalis et l'intelligibilité de Descartes », traduction Maria Aparecida Corrêa-Paty, Cahiers d'histoire et de philosophie des sciences, Série 3, vol. 8, Campinas, 1998 (n°1, janv.-juin), 9-57. (Accès via le lien http://www.scientiaestudia.org.br/associac/paty/pdf/Paty,M_1998c-MathIntelDesc.pdf, le 20 novembre 2017).
PESSOA, F., Livre de l'inquiétude (par Bernardo Soares), organisé par Jacinto do Prado Coelho, 2 volumes, Lisbonne, Ática, 1982. (Recueil et transcription des textes Maria Aliete Galhoz et Teresa Sobral Cunha).
RISERIO, A., « A Via Vico », Revue USP, n.m. 23, 1994, p. 1-14. (consulté le 20 janvier 2018, lien http://www.revistas.usp.br/revusp/article/view/26973/28751).
ROSSI, P., « Langages artificiels, classifications, nomenclatures », In ROSSI, P., La science et la philosophie des modernes: aspects de la révolution scientifique, traduction Álvaro Lorencini, São Paulo, Unesp, 1992, pp. 265-332.
_____, Les signes du temps: histoire de la terre et histoire des nations de Hooke à Vico, traduction de Julia Mainardi, São Paulo, Cia. des Lettres, 1992.
SAMEMER, R. Les personnages poétiques de Giambattista Vico – philosophie et philologie en Nouvelle science, thèse de doctorat en histoire, PUC-RJ, 2016.
SAINT AUGUSTIN, la cité de dieu (contre les païens), partie II, traduction d'Oscar Paes Leme, 2e édition, Petrópolis / São Paulo, Voices / Associação Agostiniana Brasileira, 1990.
TRABANT, J., « La sématologie de Vico », In GIRARD, P. et REMAUD, O. (Org.), Recherches sur la Pensée de Vico, Paris, Ellipses, 2003, p. 53-66.
TUCCI, DE, Vico, l'Imaginaire de l'Imaginaire: l'imaginaire du savoir, Sarrebruck, New Academic Editions, 2015.
VALVERDE, AJR, "Francis Bacon et le sens allégorique des fables", dans Hypno, année 8, non. 10, São Paulo, Educ / Loyola, 1er semestre. 2003, p. 110-118.
VICO, G., Opéra, la cure d'Andrea Battistini, IV edizione, Milano, Arnoldo Mondadori, 2007.
____, La Scienza Nuova. Les trois éditions de 1725, 1730, 1745, la cure de Manuella Sanna et Vincenzo Vitiello, Milan, Bompiani, 2012.
____, Sciences nouvelles, traduction Jorge Vaz de Carvalho, Lisbonne, Calouste Gulbenkian, 2005.
____, Sciences nouvelles, traduction Vilma De Katinszky Barreto de Souza, São Paulo, Hucitec, 2010.
____, La nouvelle science, Traduction de Marco Lucchesi, Rio de Janeiro, Record, 1999.
____, Loi universelle, Traduction latine Francisco J. Navarro Gómez, Barcelone / Mexique, Anthropos / Universidad Autónoma Metropolitana-Iztapalapa, 2009.
ZANZI, L., La méthode de Machiavel, Il Mulino, Bologne, 2013.
Discographie
VELOSO, Caetano, chanson « Livros », album Livres, 1997, deuxième piste.
______, chanson "Lingua", album Le voir, 1984, onzième piste.
notes
[I] Tous deux ont été publiés sous le titre de Le Diritto Universale. Au fait, consultez "Sinopsis de" El Derecho Universal ", In VICO, G., Loi universelle, traduction latine et notes Francisco J. Navarro Gómez, Barcelone / Mexique, Anthopos / Universidad Autonoma Metropolitana-Iztapalapa, 2009, pp. 735-754.
[Ii] Pratiquement cent cinquante ans auparavant, Campanella avait enregistré dans la ville du soleil, dès 1602, que les « solaris », habitants de la cité utopique, eurent plus de chance que les Napolitains. Pour Campanella, les Solari « n'ont pas la sordide habitude d'avoir des domestiques, leur propre travail étant suffisant et souvent même excessif. Chez nous, malheureusement, on constate le contraire. Naples compte soixante-dix mille habitants, mais quinze mille seulement travaillent et sont bientôt anéantis par une fatigue excessive. Les autres sont ruinés par l'oisiveté, la paresse, l'avarice, la maladie, la luxure, l'usure, etc., et, pour un plus grand malheur, contaminent et corrompent une infinité d'hommes, les soumettant à servir, à flatter, à participer à leurs propres vices, avec de graves dommages aux fonctions publiques. Les champs, la milice, les arts, sont soit méprisés soit, au prix d'énormes sacrifices, mal cultivés par certains (CAMPANELLA, 1978, p. 257). – Sous le toit culturel du baroque, une époque de pouvoir centralisé.
[Iii] « C'est dans une orientation philosophique basée sur la tradition italienne hostile à l'aristotélisme scolastique et ouverte aux influences des nouveaux horizons de la pensée européenne, en raison du contact de certains savants napolitains (Di Capua, La Valette, entre autres), ou avec le Royal Society of London, qu'à l'Académie des Sciences de Paris, que l'on peut comprendre la réflexion entreprise par Vico sur les voies empruntées par le savoir dans la Modernité. Une réponse aux risques qui affectent la culture et l'expérience des individus dans la vie civile : un temps de crise de Ratio Studiorum et l'ancien arrangement des disciplines, des facultés et des méthodes dans le système de la connaissance. Cela justifie l'orientation du projet philosophique viquien de restauration de l'unité du savoir, dans lequel la Rhétorique a assumé un rôle décisif (LIMA, 2012, p. 2014).
[Iv] Nicolini répertorie les académies napolitaines, inspirées du modèle de l'Institut de France, comme un mouvement culturel pertinent, né après la fin de l'épidémie résultant de la peste de 1656 : L'Accademia Palatina ; L'Accademia delle Scienze de Monseigneur Celestino Galiani; La Regia Accademia Ercolanense; La Reale Accademia di Scienze e Belle Lettere (Institut Ferdinando IV); L'Istituto Nazionale ; La Prima Società Reale ; La Società Reale borbonica ; La Società Reale di Napoli et La Società Nazionale di Scienze, Lettere e Arti (NICOLINI, 1974, pp. 7-76). En plus de L'Accademina degli Investiganti, « basée sur la Royal Society anglaise (1660) et l'Academia di Cimento (1657-1667). […] Toi investigateur, en plus de suivre Descartes, Galilée et Gassendi, a également adopté l'orientation de Cornelio (Tomasso Cornelio), de relater les nouvelle philosophie à la tradition même du pays : « au naturalisme et au vitalisme des philosophes méridionaux Bruno, Telesio, Campanella, à l'humanisme néoplatonicien et au purisme linguistique toscan ». Quant à l'Antiquité, investigateur ils prirent Platon, Démocrite, Épicure et Lucrèce. Ils ont pris connaissance des travaux de modernes tels que Cuiacio, Grotius, Selden et Punfendorf, et, en même temps, ont appris à connaître la pensée de Pascal, Spinoza, le physicien anglais Rob Boyle, Hobbes, Newton, Locke et P. Bayle. . Ceci explique la diversité des orientations de l'académie de investigateur et la culture napolitaine des XVIIe et XVIIIe siècles : rationalisme, expérimentalisme, scepticisme, libertinage. (LIMA, 2012, p. 221-222).
[V] Selon Lima, « le tournant culturel napolitain qui s'est produit à la fin du XVIIe siècle : une époque où Naples est devenue le centre le plus important du renouveau culturel italien, après l'inertie post-Renaissance, où l'Italie a définitivement perdu le rôle de guide de l'Europe culturelle. Ainsi, une nouvelle orientation de la pensée a émergé, marquée par un éclectisme qui a parfois conduit à des conclusions athées (LIMA, 2006, pp. 213-214). Pour des précisions sur la place de Vico face au nouvel humanisme du XVIIIe siècle, voir BATTISTINI, A., « Vico e il nuovo umanesimo del Settecento », In Eugène Garin: dal Rinascimento all'Illuminismo, a cura di Olivia CATANORCHI et Valentina LEPRI, Roma-Firenze, Edizioni di Storia e Letteratura / Istituto Nazionale di Studi sul Rinascimento, septembre 2011, pp. 229-248.
[Vi] « … avec le retour de Tommaso Cornelio de son voyage de modernisation culturelle en Europe […] il a apporté avec lui de nouveaux livres : des œuvres de naturalistes italiens et étrangers, de nouveaux philosophes français et anglais : Descartes, Gassendi, Hobbes, Newton et Leibniz. […] Dans ton Discours dell'eclissi, de 1652, Cornelio présente le programme de les novatores: '1) rompre avec la scolastique ; 2) supériorité des modernes sur les anciens (...) ; 3) conception évolutive de la nature et de la vérité ; 4) choix de langue controversé vulgaire; 5) rejet de l'alchimie et de l'astrologie (…) ; 6) équivalence de la physique céleste et terrestre ». Vico et d'autres savants, avant d'élaborer leur propre pensée, se sont affrontés dans cette sphère de questions scientifiques. Malgré la diversité des orientations en matière d'études, quelque chose unit les nombreux participants : une foi commune dans raison critique et la validité méthodologique de la expérimental (LIMA, 2012, p. 220-221).
[Vii] Au fait, consultez "Anti-cartésianisme: a) Vico", In COLLINGWOOD, RG, L'Idée d'Histoire, 1972, p. 88-96. Collingwood (1889-1943), un intellectuel qui a amené l'œuvre de Vico dans le domaine de l'histoire, précédé de Croce (1866-1952), qui l'a amené dans le domaine de la philosophie, en particulier au niveau de l'esthétique.
[Viii] Voir point « 6.3 La dimension esthétique de la 'sagesse poétique' : une expérience issue des sens » (LIMA, 2012, pp. 458-472).
[Ix] Sur « Mathesis Universalis », voir PATY, M., « Mathesis Universalis et l'intelligibilité de Descartes », traduction Maria Aparecida Corrêa-Paty, Cahiers d'histoire et de philosophie des sciences, Série 3, vol. 8, Campinas, 1998 (n°1, janv.-juin), 9-57. (Accès via le lien http://www.scientiaestudia.org.br/associac/paty/pdf/Paty,M_1998c-MathIntelDesc.pdf, le 20 novembre 2017). Voir aussi VITIELO, V., « 1. Sa fondation mathesis universalis de l'histoire”; "II. La lingua della Scienza nouvelle. Vérifiez-le Mathesis universalis et « III. perspectives vichiane", In VICO, Giambattista La Scienza Nuova. Les trois éditions de 1725, 1730, 1745, le curé di Manuella Sanna et Vincenzo Vitiello, Milano, Bompiani, 2012, pp. CXIX-CLXXII. Pour Vitielo, Vico dans un Nouvelle science il entend aussi fonder une Mathesis Universalis, cependant, à partir de l'Histoire.
[X] Complément : « […] De tels articles de croyance erronés, qui ont toujours été légués plus tard et sont finalement devenus presque le butin et le fonds commun de l'humanité, sont, par exemple, ceux-ci : qu'il y a des choses qui durent, qu'il y a des choses qui se ressemblent , qu'il y a des choses, de la matière, des corps, qu'une chose est telle qu'elle apparaît toujours, que notre volonté est libre, que ce qui est bon pour moi est aussi bon en soi et pour soi. Ce n'est que très tard que sont venus ceux qui ont nié et remis en question de telles propositions – ce n'est que très tard que la vérité est arrivée, en tant que forme la plus faible de la connaissance. Il semblait que tu ne pouvais pas vivre avec elle, notre organisme était fait pour le contraire d'elle ; toutes les fonctions supérieures, les perceptions des sens et toutes sortes de sensations en général ont coopéré avec ces très anciennes erreurs fondamentales incorporées. Plus encore : ces propositions sont devenues, même au sein de la connaissance, les normes selon lesquelles la « vérité » et la « contre-vérité » étaient mesurées – même dans les régions les plus reculées de la logique pure. Donc: la puissance de la connaissance n'est pas dans son degré de vérité, mais dans son âge, son incorporation, son caractère comme condition de vie. Là où vivre et savoir semblaient se contredire, cela n'a jamais été sérieusement combattu ; là, le déni et le doute étaient pris pour une folie (NIETZSCHE, La science gaie, Livre III, aphorisme 110, 1979, p. 200). »
[xi] Gaetano Filangieri (1752-1788), juriste napolitain, auteur de La science de la législation, publié entre 1781 et 1788, à Naples, en huit volumes.
[xii] Machiavel, nous Discorsi fait exploser la première décennie de Tito Livio, de même, il enregistre : « per lo eventos della cosa », II, 22 ; et même « per il Sucesso della cosa », III, 45. Prince, type. XVIII, "avec l'événement della cosa."
[xiii] Une partie de la méthode, car pour Zanzi la méthode machiavélique contient un substrat « naturaliste-storique », mêlant connaissance de la nature issue de la médecine, et Histoire, maîtresse des hommes. Ce qui finira peu à peu par fonder une méthode de nature philosophique. (ZANZI, 2013).
[Xiv] Au fait, voir « Una anticipación de Vico en Filón de Alejandria », In MONDOLFO, R., Moments de pensées Griego et Cristiano, version Oberdan Caletti, Buenos Aires, Paidos, 1964, pp. 66-73.
[xv] Le contenu du paragraphe est expliqué et complété dans ce qui suit : VICO, 2005, §138 ; §144 ; §321 et §322 ; §324 et §325.
[Xvi]Voir aussi, VICO, « [D'Homère et ses deux poèmes] In Perpetuo Perfection del Chapter XII, Parte II » (VICO, Libro Segundo, IV, § 1 à § 79, 2009, pp. 548-570). Cependant, l'analyse approfondie de l'Homère de Vico est pour une autre tâche.
[xvii] "pseudomorphose. Dans une roche, des cristaux d'un minéral sont incrustés. Des ouvertures sont réalisées. L'eau tombe et lave les cristaux de telle manière qu'il ne reste que leurs cavités ; plus tard, des phénomènes volcaniques surviennent qui brisent la montagne ; des masses incandescentes s'y précipitent, se solidifient, se cristallisent à leur tour, mais pas dans leur forme propre ; ils doivent remplir les formes que ces cavités leur offrent et, ainsi, il en résulte des formes hybrides, des cristaux dont la structure interne diffère de la construction externe, des espèces minérales qui prennent des formes étrangères : les minéralogistes appellent cela pseudomorphose (pseudoforme) (TRAGTENBERG, 2009, p 168 ) ».
[xviii]La notion de providence divine voyage dans le temps historique, théologico-philosophique. Mais avecDiscours sur l'histoire universelle. Monseigneur le Dauphin, par l'évêque de Meaux, Jacques-Bénigne Bossuet (1623-1704), publié en 1681, sous l'inspiration directe de civitas dei, par Augustin, la notion chrétienne de providence divine était liée au champ politique de l'absolutisme français, guidant et justifiant ce qui s'était passé dans l'Histoire, passée et contemporaine. Voir au passage MENEZES, E., « Histoire universelle et providence chez Bossuet » (MENEZES, 2006, pp. 53-76). Voir aussi BOSSUET, « Sermon sur la Providence », traduit par E. Menezes, In Op. Cité, p. 29-49. Vraiment, Bossuetbaptisela notion moderne de providence divine. Dans la « Préface », Grespan rapporte : « Mais Bossuet a marqué la pensée des Lumières en affirmant que « chaque peuple a un rôle et un destin » dans l'histoire, préparant l'idée, développée plus tard par Voltaire et Herder, du « peuple » comme unité élémentaire de l'évolution de l'esprit de l'homme, comme figure fondamentale de la succession historique, dont la position et l'articulation au sein de cet ordre le constituent comme un tout (GRESPAN, Op. cit., P dix)." Il appartenait à Vico de séculariser la notion de providence divine.
[xix] Risério remet en question le recours de Vico à la Providence divine, qui pourrait être un motif rhétorique pour soutenir l'argument, car il pourrait avoir suivi l'artifice cartésien de déguiser les «vérités» découvertes et annoncées dans ses œuvres. Voir RISERIO, A., « A Via Vico », Revue USP, n.m. 23, 1994, p. 1-14. (consulté le 20 janvier 2018, lien http://www.revistas.usp.br/revusp/article/view/26973/28751).
[xx] En ce qui concerne le « Frontispice » de l'œuvre de Vico, voir l'excellente et minutieuse étude de Daniel Eid Tucci, «Nouvelle science: une analyse picturale », In TUCCI, DE, Vico, l'Imaginaire de l'Imaginaire: l'imaginaire du savoir, Sarrebruck, New Academic Editions, 2015, pp. 12-71.
[Xxi] En ce qui concerne les âges, voir aussi § 52, § 54 à § 59, § 69, § 79 et § 80.
[xxii] Voir aussi § 928 à § 931.
[xxiii] Découvrez "Sur les personnages poético-héroïques", In SAMEMER, R. Les personnages poétiques de Giambattista Vico – philosophie et philologie en Nouvelle science, thèse de doctorat en histoire, PUC-RJ, 2016, pp. 123-151,
[xxiv] Soit dit en passant, Vico argumente : « Parce que celui-ci s'est découvert une férocité généreuse, dont d'autres pouvaient se défendre, ou se sauver, ou éviter ; mais la première, avec une vile férocité, avec des flatteries et des étreintes, tend des pièges à la vie et à la fortune de ses confidents et amis. Pour cette raison, les peuples de cette méchanceté réfléchie, ainsi étourdis et abrutis de ce dernier remède appliqué par la providence, ne sont plus sensibles aux approvisionnements, conforts, plaisirs et pompes, mais seulement aux utilités nécessaires à la vie ; et, avec le peu d'hommes qui reste enfin, et l'abondance des nécessités de la vie, elles deviennent naturellement convenables ; et, par la simplicité première rendue du premier monde des peuples, ils seront religieux, vrais et loyaux ; et ainsi la piété, la foi, la vérité reviendront parmi eux, qui sont les fondements naturels de la justice et sont les grâces et les beautés de l'ordre éternel de Dieu (VICO, 2005, § 1106).
[xxv] A propos de la mythologie des géants, cité VICO, « Mythologie des Géants » (VICO, Libro Segundo, III, § 1 à §18, 2009, pp. 545-548).
[xxvi] Des Géants, Vico ne se réfère pas aux versets 151-162, de Métamorphoses, d'Ovide, inspiré du Théogonie, par Hésiode. Les voici:
« Si l'éther supérieur n'était pas plus sûr que la terre, / il est dit que les géants cherchaient le royaume éthéré / et entassés montagne sur montagne jusqu'aux étoiles. / Alors le père tout-puissant lança sa foudre, brisa l'Olympe / et ébranla le Pelius qui soutenait Ossa. ses enfants et au sang chaud il a donné la vie. Et, pour conserver / un témoignage de sa lignée, il le transforma en êtres / à visage humain. Mais cette race devint aussi violente, avide des horreurs du carnage et méprisa les dieux. / On a vu que c'était le sang qui lui donnait naissance (OVID, I, 2017, versets 151-162).
*Ossa est l'un des noms de la Thessalie, au même titre que l'Olympe et le Pélion.
[xxvii]Un géant a survécu, du moins dans la prose de Guimarães Rosa. « Pedro Orósio : jeune homme, nuque bien formée, taille épaisse ; et nettement dressé : pas même cinq centimètres à peine d'avoir la taille d'un géant, capable de plonger une bûche de mastic dans n'importe quel terrain, de casser les os d'une tête de marruás en quatre travers, d'un coup dans les cheveux, et de soulever un harnachement l'âne du sol [...], et sans même ralentir le souffle d'air que Dieu prête à tous (GUIMARÃES ROSA, 1960, p. 239).
[xxviii] Augustin d'Hippone avait écrit : « le monde est enceinte de Dieu ».
[xxix] Voici le premier paragraphe de Finnegans Wake, fragment 1: "riverrun, passé Eve et Adam, du service du rivage au coude de la baie, nous ramène par un commodius vicus de recirculation au château de Howth et à la baie d'Environs, nous ramène par un comodius vicus recirculant au château de Howth Ecercanias) ( JOYCE, 1, 1971, p. 34-35). Augusto et Haroldo de Campos informent que: "Dans le 1er paragraphe, le principe masculin et féminin, Adam et Eve (dans ce cas, également, l'église de 'Adam et Eve', sur les rives de la rivière Liffey, à Dublin) et le thème du « ricorso » de Vico, dans un cercle vicieux – un commodius vicus de récidive – vicus signifiant « rue », mais évoquant en même temps Giambattista Vico et Vico Road à Dublin ; commodius faisant allusion à l'empereur Commode, de Rome en décomposition (dit: lat., il y a longtemps)… (FIELDS In JOYCE, 1971, p. 81) ».
[xxx] A propos du troisième paragraphe du fragment 1, par Finnegans Wake, dans lequel apparaît le cri primal, Augusto et Haroldo Campos expliquent : « La chute de Finnegan, associée à celle de Humpty Dumpty (O Homem-Ovo de Alice dans le miroir) du mur, inscrit par un immense mot polylingue, qui réapparaîtra dans des variantes polysyllabiques d'une centaine de lettres, en d'autres points du livre, plus de neuf fois [...]. C'est la "voix du tonnerre", qui symbolise la fin de la dernière phase (la chaotique) du cycle de Vico et le redémarrage de la première (la théocratique). Les 'disjecta membra' du géant déchu sont éparpillés dans la topographie de Dublin : la tête, sur la colline de Comment, les pieds, au Château Frapper, dans un cimetière de Phoenix Parc, où se trouvent les restes du Orangistes, envahisseurs de l'Irlande (CAMPOS In JOYCE, 1971, p. 82) ».
[xxxi] La Sagesse Poétique est subdivisée dans les sections suivantes du Deuxième Livre, de Nouvelle science (1744): « [Première Section – De la métaphysique poétique] », (§ 374 à § 399) ; « [Section Deux – De la logique poétique] », (§ 400 à § 501) ; « [Section Trois – De la morale poétique] », (§ 502-519) ; « [Quatrième section – De l'économie poétique] », (§ 520-581) ; « De la politique poétique » (§ 582-678) ; « De l'histoire poétique » (§ 679-686) ; « Sur la physique poétique » (§ 687-709) ; « De la cosmographie poétique » (§ 710-725) ; « De l'astronomie poétique » (§ 726-731) ; « De la chronologie poétique » (§ 732-735) et « De la géographie poétique » (§ 741-778).
[xxxii] vico lire « Aristote et tous les Grecs, saint Augustin et saint Thomas, Gassendi et Locke, Descartes et Spinoza, Malebranche et Leibniz, n'étant l'esclave de personne et se contentant du choix de quatre modèles : Platon ; Tacite; Bacon, qui a vu'que les sciences humaines et divines ont besoin de pousser plus loin leurs investigations et que le peu déjà découvert par elles demande encore à être corrigé'; Grotius, çaréunissait toute la philosophie dans un système universel de droit et fondait sa théologie sur l'histoire des faits, fabuleux ou certains, et sur celle des trois langues : l'hébreu, le grec et le latin, les seules langues cultivées de notre antiquité qui fussent transmis par la religion chrétienne…'. Mais ces génies n'ont jamais agi sur lui au point de renoncer à la refonte des éléments de connaissance. Vico est douloureusement et magnifiquement lui-même (DANGER, 1948, p. 317.
[xxxiii]Il y a une autre référence, de nature personnelle, qui n'est pas présente dans le Autobiographie. Cette référence fait partie d'une série de réflexions que Vico a compilées après la publication de la deuxième version du Nouvelle science, celle de 1730. Ce matériel a été publié dans l'édition de Laterza, a cura de Fausto Nicolini, avec le titre de Corrections, améliorations et ajouts terze. La mention précède une série de corrections à la « Tabula Chronológica » et donne l'impression d'être une pause religieuse vécue par Vico, avant ou après le travail de révision de la Sciences nouvelles, de 1730. Vico a enregistré: "Terminata la vigil de Santo Agostinho (27 août), mio particolare protettore, l'anno 1731 (VICO, Travaux, 5:377, la cure de Fausto Nicolini).
[xxxiv] L'expression apparaît dans le livre dix-huitième, chapitre XIV, "Les poètes théologiques", In SAINT AUGUSTIN, La Cité de Dieu (contre les païens), Partie II, traduction d'Oscar Paes Leme, Petrópolis, Vozes, 1990, p. 328.
[xxxv] VELOSO, Caetano, chanson « Livros », album Livres, 1997, deuxième piste.
[xxxvi] maintenu à orthographe original. – Message aux examinateurs : veuillez conserver l'orthographe des mots de Pessoa, tels qu'ils sont dans son texte, maintenant reproduit.
[xxxvii] Dans l'original : [EIN DRÖHNEN] « Ein Dröhnen : es ist die Wahrheit selbst unter die Menschen getreten, mitten ins Metapherngestöber », FONSECA, Celso Fraga, « Poemas de Paul Celan (1920-1950) », In Littérature dans les cahiers de traduction au. 4, p. 17, (lien d'accès www.revistas.usp.br/clt/article/download/49340/53421, le 19 octobre 2017).