Par CLAUDIO-DANIEL*
Commentaire sur le livre de Sílvia Saes
Ezra Pound a écrit que la poésie est plus proche de la musique et des arts visuels que de la littérature. Paulo Prado, plus catégorique, a déclaré que la littérature et la philosophie sont les ennemis de la poésie. La distinction entre poésie et littérature est toujours un sujet controversé, mais nous pouvons être d'accord avec les auteurs nord-américains et brésiliens dans le sens où, dans la poésie, dont l'origine la plus lointaine est le chant, le récit, la présence des personnages, ne sont pas si importants. ... ou encore d'ordre politique, philosophique, religieux, existentiel ou de toute autre nature ; Ce qui compte en poésie, c'est la poésie, c'est-à-dire les sons, les images, les formes, la matérialité du poème comme corps sémantique (ce qui fait penser à une érotographie ou érotisme poétique, basée sur l'insertion de mots dans la peau du papier). .
Ce ne sont là que les références immédiates qui me viennent à l’esprit après la lecture du livre de poèmes. Notes sur les particules totales, écrit par Sílvia Saes, un ouvrage divisé en trois parties : la première, du même titre, composée de cinq pièces numérotées en chiffres romains ; le deuxième, intitulé Pendant que la mémoire brûle ; et le troisième, qui a pour rubrique Affecte.
Dès les premières pièces du volume, nous prenons conscience de cette matérialité sémantique, non seulement à travers le langage substantif et l'usage exclusif des lettres minuscules, sans ponctuation, mais aussi à travers la diction concise et la visualité, obtenues par la spatialisation des lignes, comme se passe dans la pièce initiale : « dans une pierre / a une autre pierre / et à l'intérieur de celle-ci / il y en a une autre / qui aussi / a une pierre / à l'intérieur / de celle-ci », cellules verbales qui fracturent le discours syntaxico-discursif du vers et renvoient nous amène, de manière intertextuelle, à la pierre bien connue au milieu du chemin de Drummond.
L'auteur utilise aussi, quelque part, le signe des parenthèses, des accolades ou des points de suspension mélangés et répétés à plusieurs reprises, n'ayant plus de fonction grammaticale, mais comme graphique, à la manière d'une icône, pour parler selon les termes de la sémiotique de Charles Peirce. Dans ce poème, on voit aussi quelque chose de mystérieux, d'indéfini, d'énigmatique, comme s'il s'agissait d'une lacune – ou de plusieurs lacunes – à combler par l'imagination du lecteur, ce qui nous ramène à « l'œuvre ouverte » d'Umberto Eco.
Ce poème d'ouverture est divisé en neuf sections ; le dernier, détonnant avec l'ensemble, sous la forme d'un anticlimax inattendu, est un texte en prose qui fournit en quelque sorte une clé de lecture pour l'ensemble du livre : « L'idée pensée comme un concentrer l'imaginaire La raison, qui donne une direction, une unité ou un sens possible (Kant), est encore une teinture qu'on jette sur les choses. C'est aussi ainsi qu'il inonde les abîmes et permet une large navigation. » Dans d'autres poèmes de cette première partie du volume, l'auteur insère également, à la fin des poèmes, de petits textes en prose, dont de petits récits, certains avec un fond historique, comme c'est le cas dans le texte qui fait référence au couvent de São Francisco de Paraguaçu, où les esclaves africains étaient punis, il y a un peu plus d'un siècle.
Dans la deuxième partie du livre, Pendant que la mémoire brûle, on retrouve des poèmes aux vers plus longs et certaines fables, qui peuvent faire référence au souvenir de scènes vécues par l'auteur ou simplement imaginées par elle (dans ce cas, on aurait inventé des souvenirs). Ainsi par exemple dans cette pièce : « Le 30 janvier 1965, vers 17 heures, une femme avec des bigoudis trouve une photo d'elle en bigoudis puis regarde sa silhouette, la tête pleine de cercles vides ». Le ton prosaïque et le thème quotidien pourraient facilement conduire l'auteur à tomber dans le piège de certaines poésies récentes, où l'aisance est poussée à l'extrême, enlevant à la poésie toute valeur artistique ; Ce n'est pas le cas – heureusement – car Sílvia Saes sait incorporer et transformer les éléments techniques et thématiques les plus divers qu'elle mélange dans sa feijoada créative, dans laquelle les assaisonnements et les saveurs ne manquent pas.
Tout ce qui est assimilé devient autre chose, par une vocation de métamorphose, qui nous lie à la lecture du livre, alors que se présentent à nous des transfigurations verbales successives. Dans Brumadinho, par exemple, ce qui pourrait être une circonstance triviale prend des contours presque expressionnistes, comme cela se produit dans les lignes : « ils recherchent leurs personnes disparues / dans une folle patrouille aveugle », « marron de matière morte / le monde en vagues de bave / la bouche raconte un corps de plus / fossé arithmétique creux ».
Enfin, dans Affecte, troisième et dernière partie du livre, le moi lyrique apparaît avec plus d'insistance, sans pour autant être narcissique ; est un discours encore vague, énigmatique et mystérieux : « et comment cela anticipait le sinistre / râle d'agonie de la montagne / (déchirant l'air) / coincé dans le tronc de l'arbre / et moi seul j'étais toute matière / et j'ai succombé / au durée de la montagne / que je n’ai pas senti l’arbre / que je n’ai pas ressenti la douleur / (j’ai ressenti pour elle)”. Sílvia Saes est une poète cohérente et inventive qui maîtrise son instrument et ce fut la première lecture poétique pertinente que j'ai faite au cours de l'année qui a commencé.
*Claudio Daniel Il est poète, post-doctorant en théorie littéraire de l'Université fédérale du Minas Gerais (UFMG). Auteur, entre autres livres, de Cahiers bestiaux : bréviaire de la tragédie brésilienne (Lumière).
Initialement publié le Journal des banquets.
Référence
Silvia Saes, Notes sur les particules totales. Rio de Janeiro, 7 lettres, 2023, 92 pages. [https://amzn.to/48AqK1l]

la terre est ronde existe grâce à nos lecteurs et sympathisants.
Aidez-nous à faire perdurer cette idée.
CONTRIBUER