Par ADELTO GONÇALVES*
Commentaire sur le livre récemment publié de Raquel Naveira
1.
Si la poésie est la transfiguration du sentiment, telle que la définit le philosophe, historien et critique italien Benedetto Croce (1866-1952), un bon exemple en est Ponto de échapper & autre des poèmes, de la poète du sud du Mato Grosso Raquel Naveira, un recueil de poèmes initialement publiés dans dix de ses livres, qui rassemble également de nouvelles pièces, les poèmes dits « végétaux », qui, en fait, étaient déjà présents dans des œuvres antérieures, comme « Junco », de Maison de Clé (Escrituras, 1998), dans lequel elle dit : « Je suis un roseau / Mince et flexible / au bord de la zone humide ».
Concernant la réflexion de Benedetto Croce, il convient de rappeler que toutes les questions qu'il a formulées pour définir le mot transfiguration sont présentes dans les vers de Raquel Naveira, à savoir la fantaisie créatrice, l'intuition, le sentiment, l'intelligence et autres. En fin de compte, c’est un poème rempli d’un langage onirique que l’auteur réalise en essayant de démontrer ses sentiments à travers des poèmes. A titre d'exemple, lisez celui-ci intitulé « Sanga Puitã », qui fait partie du livre Jamais-Te-Vi (Estação Liberdade, 1991), dans lequel la poète cherche à retrouver ses origines et ses expériences proches des communautés guarani :
« Ce nom, Sanga Puitã / Me rappelle le sang, / Pitanga, / Oeillet rouge, / Lèvre qui se mâche / Comme la pulpe d'un fruit. / Ce nom, Sanga Puitã, / Me rappelle l'exubérante Paraguayenne / Dans sa peau foncée, / Dans ses envolées de dentelles, / Des bouteilles vertes / En équilibre sur son doux sourire. / Ce nom, Sanga Puitã, / Me rappelle les chaudes guarânias / Qui parlent de cadeaux d'amour, / Lacs clairs, / Indiens aux cheveux noirs, / Combattants de guerre. / Sanga Putiã… / Est-ce une expression guarani ? / Cela signifie-t-il quelque chose comme abeille, / Soleil du matin, / Broderie Nhanduti ? / C’est le mystère d’aujourd’hui… »
On voit ici son intention de donner au poème un rythme incontestablement guarani, en même temps qu'il cherche à interpréter les douleurs et les plaisirs de ce peuple. C'est aussi un hommage à ce peuple autochtone : sanga puitã vient du guarani moustique pyta, c'est-à-dire ruisseau rouge, qui est aussi le nom d'une municipalité paraguayenne. En effet, Sanga Puita nomme un district de la municipalité brésilienne de Ponta Porã, qui borde Zanza Pyta, qui se trouve du côté paraguayen.
2.
Possédant un CV enviable et une vaste œuvre publiée, la poète fait des incursions qui montrent la dimension de son geste politique, comme l'a observé le poète, écrivain de fiction et éditeur Anelito de Oliveira, post-doctorant en théorie littéraire à l'Université d'État de Campinas ( Unicamp), dans la préface qu’elle a rédigée pour cet ouvrage, soulignant « le mysticisme, l’érotisme, la mémoire, le désir, le lyrisme, la communion et l’altérité » comme enjeux communs à l’œuvre poétique de l’auteur. C’est ce que l’on peut voir dans le poème «Demoiselles D´Avignon», inspiré d'un tableau du peintre espagnol Pablo Picasso (1881-1973), l'un des plus grands maîtres de l'art du XXe siècle :
« Ce sont des prostituées / Celles-là demoiselles / Exposé / Dans le bordel de la vie ; / Dans leurs visages malformés, / Féroces, / Il y a des propositions inconvenantes / Et dans leurs jambes ouvertes / Une invitation / Au labyrinthe, / A se battre avec les fantômes. / Ils restent là sur l'écran : / Immobiles, / Placides, / Paralysants, / Ils nous collent / Attirants / Jusqu'à la servitude complète. / (…) Ces prostituées, / Demoiselles, / Ils aspirent l'obscurité, / La boue, / La force brute / Dans leurs poitrines / Qui s'offrent comme des fruits / Et de leurs gueules noires / Des entrailles cachées. / Un taureau à l'énergie despotique, / Réfléchi sur ces corps, / Avec étonnement et terreur ; / Puis, insatisfait, / Entre désir et douleur, / Innova la pulsion érotique / De ces demoiselles, / De ces prostituées / Suprême et maigre ».
3.
Parmi les poèmes inédits figurent des poèmes qui forment deux livres distincts et qui portent les titres Alma de Ipé e Photos de Saturno. Le premier est un hommage de l'auteur à sa ville natale, Campo Grande, dans le Mato Grosso do Sul, également connue sous le nom de « Cidade dos Ipês ». Selon elle, l'inspiration est venue de son observation des peintures ipês peintes par l'artiste du Mato Grosso do Sul Isaac de Oliveira (1950-2019). Et sa passion pour les légumes, un sentiment d’ailleurs déjà présent dans ses poèmes. Maison de Clé. Dans les œuvres inédites, ce sentiment combiné à un fort érotisme est évident dans le poème « Noiva » :
« J'ai épousé un ipê blanc, / Ses racines s'enfonçaient dans mon sexe, / Ses branches / Réparties sur mes seins, / Elles formaient des guirlandes / Autour de mon cou / et un voile sur mes épaules. / J'ai pénétré passivement / Dans une mer de lait / Et de lavande. / La nuit était pleine de lune, / De brume / Et de glaçage.
Déjà Photos de Saturno rassemble, outre les poèmes « végétaux », d'autres pièces poétiques qui excellent dans la tendresse, comme on le voit dans « Lua III » : « De la lune, tout à coup, / Les femmes nues et blanches peuvent descendre / Dans une lumière phosphorescente, / Dans un poussière de sel ; / L’océan se convulsera, / Les marées hautes / Et couvrira nos têtes / D’un voile d’écume.
Ponto de Vol & Autre Poèmes fait partie de la collection Infame Ruído d'Inmensa Editorial, qui vise principalement à former des lecteurs de poésie d'auteurs situés en marge des grands centres économiques et culturels dans les écoles publiques. Le titre du recueil est l'appropriation d'un vers du poète arcadien Cláudio Manoel da Costa (1729-1789), collègue littéraire du poète Tomás Antônio Gonzaga (1744-1810), tous deux participants à la Conjuração Mineira de 1789.
4.
Raquel Naveira (1957), née à Campo Grande, est professeur d'université, écrivain, essayiste, poète et critique littéraire. Diplômée en droit de l'Université catholique Dom Bosco, à Campo Grande, en 1976, elle est titulaire d'une maîtrise en communication et littérature de l'Universidade Presbiteriana Mackenzie (2001), à São Paulo. Il est diplômé en langue et littérature françaises de l'Université de Nancy, France, en 1981, et en littérature de l'Université catholique Dom Bosco, en 1994, où il a enseigné la littérature brésilienne, latine et portugaise pendant 19 ans.
Il a vécu à Rio de Janeiro, où il a enseigné à l'Université Santa Úrsula et, à São Bernardo do Campo-SP, à la Faculdade Anchieta.
Elle est l'auteur de quatre douzaines de livres de poésie, de chroniques, d'essais et de romans, dont : Abbaye, poèmes (Editora Imago, 1996), et Maison de Clé, poèmes, œuvre nominée pour le Prix de Poésie Jabuti, par la Chambre Brésilienne du Livre. A écrit un livre pour enfants Pele de Jambo (1996) et les essais Fileur (1992).
Romans publiés Guerre entre les frères (1993), poèmes inspirés de la guerre paraguayenne (1864-1870), et Caraguata (1996), inspiré de la Guerre Contestado (1912-1916), un conflit armé entre les États de Santa Catarina et du Paraná, basé sur la lutte entre squatters et petits propriétaires terriens pour la possession d'un territoire, livre qui a inspiré le court métrage Revêtement le ciel de Sombra, monologue avec l'actrice Christiane Tricerri.
Elle est l'auteur de : Via Sacré (1989); source Lumineux (1990); Jamais-Te-Vi (1991); Sous os Cédros do Monsieur (1994); Chanson dos Mystères (1994); Femme Samaritain (1996); Maria Madalena (1996); O Arado e a Estrela (1997); Ruth e a mère Noemi (1997); Intimités Transvistas (1997); et Femme (1999), qui a reçu le prix Jorge de Lima-Brésil 500 ans, décerné par l'Academia Carioca de Letras et l'União Brasileira de Escritores (UBE), de Rio de Janeiro, en 2000.
Il a également publié : Stella Maia e Autre Poèmes (2001); gravures sur bois (2001); Maria égyptien (2002); Maison e Castelo (2002); Tisserand de Cadres - ensaios sur interdisciplinarité (2005); Porte de Fer (2006); Littérature e Médicaments - e autre ensaios (2007); Guto e os Animaux de compagnie (2012); Sang Portugais (2012); Les albums de lusitanie (2012); et Jardin Fermé - un anthologie poétique (2016), un livre commémorant entre autres ses 30 ans de carrière littéraire.
En 2002, il sort le CD Fileurs do Marais, dans lequel elle récite ses poèmes, accompagnée de craviola et de la voix du chanteur Tetê Espíndola.
Ces derniers temps, il a lancé Ventilateur Albert (2020), Romance de Tête de Vache: o vagabond das Américas (2020) et Manaca (2021), chroniques dans lesquelles il mêle tradition et modernité en prose poétique. En 2022, il publie Non monde Enchanté de Luciana, les enfants et les jeunes et, en 2023, monde Guarani - des fragments de un alma da frontière, une œuvre de mémoire qui se situe entre la chronique, le feuilleton et le roman et a obtenu le Prix João do Rio, de l'UBE, à Rio de Janeiro, un récit qui met en lumière l'univers de la frontière entre le Brésil et le Paraguay, en où il récupère leurs expériences avec leur héritage indigène, encore extrêmement fort dans la ville de Bela Vista, à la frontière avec le Paraguay, sur les rives de la rivière Apa.
*Adelto Gonçalves, journaliste, est titulaire d'un doctorat en littérature portugaise de l'Université de São Paulo (USP). Auteur, entre autres livres, de Bocage – le profil perdu (Imsp)
Référence
Raquel Naveira. Point de fuite et autres des poèmes. Sélection : Claudio Daniel. São Paulo, Éditorial Inmensa, 2024, 132 pages.
la terre est ronde il y a merci à nos lecteurs et sympathisants.
Aidez-nous à faire perdurer cette idée.
CONTRIBUER